Superstições e coisas que você não deve fazer na China
Quando o assunto é superstições no Brasil, quem nunca na vida deu aquelas três batidinhas na madeira para afastar um mau agouro?
Ou então, que deu a volta na rua para não passar por debaixo de uma escada?
Há também aqueles que ficam aflitos com a chegada da sexta-feira 13, além daqueles que fazem o sinal da cruz ao verem o “número da besta” (666).
Contudo há também as superstições que pendem para o lado positivo!
Por exemplo, encontrar um trevo de quatro folhas é um ótimo sinal e usar roupas brancas e pular sete ondas no Réveillon ajuda a atrair a sorte no ano que se inicia.
No post de hoje veremos algumas superstições e coisas que você deve evitar fazer na China.
Algumas superstições são tão fortes por lá que às vezes influenciam no dia a dia das pessoas, sem contar que muitas coisas que são “normais” para nós, aos olhos de um chinês pode parecer engraçado, desrespeitoso ou simplesmente trazem mau agouro.
Você disse mau agouro? Deus me dibre!
Bom, vamos lá?
Superstições chinesas
Para os chineses, o número 4 significa azar, má sorte, pois a pronúncia dele é semelhante à palavra “morte”.
Vejamos a seguir:
Quatro
四
sì
Morte
死
sǐ
Ou seja, eles o evitam a todo custo!
Na hora de alugar ou comprar um apartamento, escolher a placa de um carro ou o número de celular, nada desse número!
Aliás, os telefones que possuem muitos dígitos 4 costumam ser mais baratos e não é bom pronunciá-lo no Ano Novo, pois pode lhe trazer azar.
Falando em Ano Novo Chinês, acredita-se que as dívidas devem ser pagas e as casas devem ser limpas para que a má sorte se vá antes do novo ano começar.
Voltando para os números: enquanto o número 4 significa azar, o número 8, por outro lado, significa sorte/ prosperidade, pois a sua pronúncia é semelhante à palavra “fortuna”:
Oito
八
bā
Fortuna
发
fā
Portanto, tudo que está relacionado ao 8 é muito bem vindo, seja em um apartamento ou em um número de celular.
Vale ressaltar que os números que possuem mais dígitos 8 são mais caros, e você também pode pagar para ter um número de celular que traga “sorte”.
Em outras palavras, algumas pessoas possuem um celular com muitos dígitos 8 e isso também é uma forma de mostrar que ela tem boas condições financeiras.
Esse número é tão importante para os chineses que a abertura dos Jogos Olímpicos de Pequim foi marcada para o dia 8/8/2008 às 8h08 da noite.
O assunto agora será sobre presentes, pois afinal, quem não gosta de receber um?
Na China é um hábito muito comum presentear as pessoas e é considerada uma forma adequada de dizer obrigado tanto para seu anfitrião, quanto para alguém que lhe prestou algum tipo de favor.
Porém, há pequenas regras e exceções.
Primeiro: não se deve abrir o presente na frente de quem o lhe deu, pois é considerado falta de educação, e caso você não goste do presente e demonstrar isso (sem querer), a pessoa pode ficar constrangida.
Aliás, no momento de entregá-lo ou recebê-lo, faça-os com as duas mãos (isso vale para cartões de visita também).
Segundo a tradição, o presenteado não deve parecer ganancioso ao receber um presente, por isso, é normal que alguns chineses o recusem de duas a três vezes antes de aceitá-lo.
Portanto, não desista na primeira tentativa e não se sinta ofendido.
O embrulho do presente é igualmente importante, pois as cores possuem significados.
Por exemplo, o vermelho e o dourado trazem sorte, prosperidade; o rosa e amarelo significam alegria.
Já o papel branco… representa a morte, é a cor de luto, bem diferente do Brasil, né?
Portanto, evite a cor branca em algumas ocasiões, como os crisântemos dessa cor que são utilizados em funerais e outras flores brancas em geral.
Tudo certo até aqui?
Bom, a seguir listaremos alguns itens que não devem ser dados de presente para as pessoas.
Então, muita atenção!
Enquanto no Brasil abrir um guarda-chuva dentro de casa atrai má sorte, na China ele nunca pode ser dado de presente, principalmente para o seu parceiro(a).
Isso está relacionado também à pronúncia das palavras: “guarda-chuva” em mandarim tem o mesmo som da palavra “dividir”, “separar”.
Guarda-chuva
伞
sǎn
Separar
散
sǎn
O segundo item que também não deve ser dado de presente, principalmente para pessoas doentes, é um relógio de parede, pois a pronúncia dele remete ao funeral, ao ato de velar uma pessoa.
A diferença dessas duas palavras reside no segundo ideograma de cada uma delas.
Observe os exemplos a seguir:
Dar relógio
送种
sòng zhōng
Funeral
送终
sòng zhōng
Isso mesmo!
Não presenteie uma pessoa com uma pera na China, pois mais uma vez, isso está relacionado aos sons das palavras.
Pior ainda é cortá-la ao meio, pois “dividir a pera” tem a mesma pronúncia de “separação”, ou seja, você está desejando se divorciar de seu parceiro(a) ou afastar-se de algumas amizades.
Dividir pera
分梨
fēn lí
Separação
分离
fēn lí
Outro item que jamais deve ser dado de presente ou que você deve evitar utilizar na China é um chapéu verde.
Durante a época da Copa do Mundo ou simplesmente em algumas viagens, é muito comum ver turistas brasileiros usando chapéus verdes (e amarelos), porém não faça isso na China!
O chapéu dessa cor significa que você está sendo traído, “chifrado”.
Então, se você ouvir a expressão dài lǜ mào (戴绿帽), literalmente “vestir chapéu verde”, muita atenção!
Mas afinal de contas, o que dar de presente aos chineses?
Quando visitar uma família, presentes como vinhos, chás, chocolates e frutas são sempre muito apreciados.
Presentes especiais como coisas típicas de seu país de origem ou artigos importados também são bem vindos.
Já para as relações de negócios, além dos vinhos, os cigarros estrangeiros, uísque e conhaque também são ótimas opções.
Entre os namorados, os relógios de pulso e carteiras são bons presentes (apenas o relógio de parede é o vilão!); chocolates e rosas – que são presentes tradicionais no ocidente – estão ficando cada vez mais comuns, e uma cesta de maçã também é bem vinda, pois a pronúncia dessa fruta, píng guǒ (苹果), remete à “paz”.
Em casamentos, ao invés de dar presentes como os brasileiros que escolhem eletrodomésticos, artigos de cama, mesa e banho, os chineses costumam presentear os noivos com um hóngbāo (红包), que é um envelope vermelho onde se coloca dinheiro.
O valor varia de acordo da sua relação com a família e você deve escrever o seu nome no envelope para que eles possam identificar que o deu.
Os valores que possuem 8 são os mais apreciados, como 888, 388, 568, mas nunca coloque o número 4 no começo ou no final da cifra e jamais utilize moedas para chegar a esses valores.
Ainda está aí? 🙂
Quando você encontrar amigos chineses ou visitar uma família por lá, jamais cumprimente-os com beijos no rosto e abraços.
Isso vale não só para a China, mas para a Ásia de modo geral.
Para nós brasileiros é muito comum cumprimentar as pessoas dessa forma, mas para os chineses trata-se de algo íntimo.
O que fazer nessas horas? Bom, o cumprimento pode ser um aperto de mão ou um simples aceno.
Durante a visita na casa de uma família chinesa, eles provavelmente lhe oferecerão muitas coisas para beber ou comer e o ideal é não recusar.
Mesmo que você não goste do que lhe for oferecido, beba ou coma um pouquinho e deixe de lado, pois é mais educado do que recusar a “oferta”.
Para os chineses, quando há uma visita em casa deve-se fazer algo para agradar e oferecer ao visitante.
Caso você seja convidado para um jantar chinês, não espere o garfo e a faca, pois eles normalmente utilizam os kuàizi (筷子), os palitinhos chineses.
Além disso, diferentemente do Brasil, os chineses não colocam todas as misturas no mesmo prato.
As mesas dos restaurantes geralmente contam com um vidro rotatório ao centro onde são colocadas todas as comidas, e cada pessoa dispõe de uma pequena tigela e um par de kuàizi para pegá-las.
Uma outra dica que vale não só para a China, mas também para países como Japão e Coréia do Sul é a seguinte: nunca espete os kuàizi na tigela de arroz, pois isso lembra o incenso que é oferecido aos mortos.
Nesses países, algumas famílias possuem pequenos altares em suas casas e acendem incensos para homenagear os antepassados.
Além disso, na China, bater na tigela com os kuàizi também é considerado falta de respeito.
No momento de pagar a conta do restaurante, no Brasil, principalmente entre amigos, geralmente ela é dividida em partes iguais, certo?
Na China, por outro lado, dividir a conta transmite a impressão de que as pessoas não tem uma relação muito boa, de que não continuarão com a amizade.
Normalmente quem convida é quem paga e na próxima vez em que se encontrarem, a outra pessoa pagará.
(Para saber mais sobre comidas de rua na China, clique aqui).
Por fim, marcar um compromisso na China e desmarcar de última hora também não é muito recomendável, pois quando se combina algo, os chineses costumam se programar antecipadamente para a chegada do dia e do horário do evento.
Além das superstições e das coisas que não se deve fazer na China mencionadas nesse texto, você conhece mais alguma?
Por favor, deixe nos comentários!
Esperamos que você tenha gostado do texto e se tiver alguma dúvida ou sugestão, escreva para nós!
Ficou com vontade de aprender mais sobre a língua chinesa, compreender a cultura milenar e começar a sua jornada de estudos de mandarim? Então, matricule-se em nosso Curso Gratuito de 28 dias!
Lá você terá acesso a mais de 50 videoaulas, suporte diário da nossa equipe de professores e também receberá um certificado de conclusão!
Clique AQUI para saber mais!
再见!
Kenji Takada 高田
Professor de mandarim com mais de oito anos de experiência. Graduado em Letras (bacharelado e licenciatura) pela UNESP.
Muito bom.
Parabéns!
Amei o texto!! Parabéns pelo conteúdo!
Vi no texto que Rosas podem ser um bom presente mas quando namorava uma chinesa e forrei a calçada da casa dela de rosas o pai dela disse que era macumba de brasileiro pra conquistar a filha dele………
Ótimo texto explicativo 谢谢。
Muito bom, gostei muito das informações que compartilharam, estou ficando apaixonada pela cultura, pelos filmes chineses, fazem de uma forma de amor verdadeiro e muito respeitosos em seus costumes.
Ótimas dicas…eeeh
Amei as dicas!
Muito bom, gostei muito das informações que compartilharam, estou ficando apaixonada pela cultura, pelos filmes chineses, fazem de uma forma de amor verdadeiro e muito respeitosos em seus costumes.