Conheça estas frases em mandarim antes de conversar com chineses: 5 gírias e expressões frequentemente usadas no dia a dia dos chineses.
|

Conheça estas frases em mandarim antes de conversar com chineses

5 gírias e expressões frequentemente usadas no dia a dia dos chineses

O mandarim é um idioma milenar, rico em história, cultura e tradição. Como qualquer língua, ele também passou por transformações ao longo dos anos, influenciado por mudanças culturais, políticas e pelo contato com outras línguas. 

Por essa razão, é fundamental aprendermos algumas frases em mandarim que são muito usadas no dia a dia. Essas expressões revelam diversos aspectos culturais da China e ressaltam a importância da imersão na cultura chinesa ao aprender mandarim.

No cotidiano, as redes sociais têm um papel significativo na vida dos chineses, levando a uma atualização do vocabulário e ao surgimento de novas gírias, que refletem uma linguagem mais tecnológica e moderna.

Abaixo, explicarei cinco das expressões e gírias mais comuns nas conversas em mandarim atualmente, fugindo um pouco do rigor acadêmico dos livros para aproximar os estudantes da linguagem falada no dia a dia.

Frases em mandarim para o dia a dia

1 – “Vá com calma”

慢慢来 (màn màn lái) 

Esta expressão significa “vá com calma” ou “não se apresse”. Durante meu intercâmbio, eu a ouvia com frequência, especialmente nas primeiras semanas, quando me sentia nervosa ao falar mandarim com nativos. Era uma maneira carinhosa de me ajudar a relaxar e ganhar confiança. Também é utilizada para consolar alguém que está frustrado ou preocupado.

2 – “O que você está fazendo?”

干嘛 (gàn má)

Uma expressão bastante casual, usada com amigos e pessoas próximas. Pode significar “o que você está fazendo?”, “o que foi?”, ou simplesmente “o quê?”. É usada em situações informais para expressar curiosidade ou surpresa. Por exemplo, se um amigo seu te liga de repente, você pode responder o com 干嘛 (gàn má).

3 – Ao concluir uma tarefa difícil

那就好 (nà jiù hǎo)

Uma maneira de expressar alívio ou satisfação quando uma situação ruim é superada. Costuma ser usada para responder positivamente a uma boa notícia. Por exemplo, se seu amigo te conta que conseguiu concluir uma tarefa difícil, você pode responder com 那就好 (nà jiù hǎo).

4 – “Que chato”

太烦了 (tài fán le)

Significa “que chato!” ou “que incômodo!”. Usada para expressar frustração ou irritação com uma situação, uma pessoa ou uma tarefa enfadonha. É comum em contextos do dia a dia quando as coisas não saem como o planejado. Por exemplo: 

“Quero muito sair para jogar hoje, mas tenho prova amanhã, então tenho que revisar novamente e não posso sair. Que chato!”

我今天非常想出去玩,但是我明天要考试,所以我必须再复习一下。太烦了 

(wǒ jīn tiān fēi cháng xiǎng chū qù wán, dàn shì wǒ míng tiān yào kǎo shì, suǒ yǐ wǒ bì xū zài fù xí yí xià. tài fán le!)    

5 –  “Embrulhar para entrega”

打包 (dǎ bāo)

Essa é um das frases em mandarim que você mais irá ouvir na China, usada especialmente em restaurantes e lanchonetes. Significa “embrulhar para entrega”. A situação mais comum de se ouvir essa expressão é quando você faz um pedido de comida em alguma lanchonete ou trailer de fast food, por exemplo: 

“Você vai comer aqui ou vai levar?” 

你要在这里吃还是打包?

(nǐ yào zài zhè lǐ chī hái shì dǎ bāo?) 

E as gírias e expressões chinesas antigas?

Apesar do surgimento de novas gírias, você também pode acabar ouvindo expressões chinesas antigas. É importante  conhecer estas expressões, já que elas nos contam um pouquinho da história da China. 

1 – O que significa “usar um chapéu verde” em chinês?

戴绿帽 (dài lǜ mào)

Se você estiver na China, é melhor não dar um chapéu ou boné verde a alguém. Na cultura chinesa, o chapéu verde é associado à traição. Quando alguém é traído, os chineses dizem que essa pessoa “usou um chapéu verde”.

Historicamente, a cor verde era associada a um status social mais baixo. Por exemplo, se alguém da família trabalhasse em bordéis, todos os homens da família tinham que usar um pano verde na cabeça.

2 – O que significa “soltar o pombo” em chinês?

他放我鸽子 (tā fàng wǒ gē zi)

Na China, não se diz “levei um bolo”, mas sim “ele soltou um pombo”. Isso vem da prática antiga em que os chineses se comunicavam enviando cartas e bilhetes amarrados no pé de um pombo. Se alguém solta o pombo sem enviar uma carta, isso significa que essa pessoa quebrou o compromisso.

Agora é com você

Essas expressões chinesas refletem a dinâmica da língua e a flexibilidade do mandarim para se adaptar a diferentes contextos e mudanças culturais. À medida que a língua evolui, essas gírias e frases do cotidiano tornam-se cada vez mais relevantes para quem deseja aprender mandarim, não apenas pela gramática, mas também pela cultura e vivências diárias. O contato com essas expressões ajuda a compreender melhor a cultura chinesa e a se conectar com as pessoas de forma mais autêntica e significativa.

Também é muito importante que você pratique sua compreensão do idioma, assistindo ou ouvindo conteúdos em mandarim, para se acostumar com essas e outras expressões chinesas. 

Que tal reservar um tempinho hoje para assistir a uma série chinesa ou ouvir músicas em mandarim e descobrir essas e outras gírias e expressões chinesas?

Sara Fabiano
Sara Fabiano
Brasileira, poliglota, graduanda em Relações Internacionais pela UNESP, formada em Ensino de Mandarim Para Estrangeiros pela Universidade de Hubei, na China.

Posts Similares

1 Comentário

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *