Chinês para negócios: Comece a aprender mandarim para o ambiente de trabalho
Aprender mandarim pode ser uma habilidade-chave em sua carreira, abrindo portas para inúmeras oportunidades no mercado de trabalho chinês. Utilizando algumas expressões chinesas no ambiente de trabalho, você criará uma impressão duradoura em situações profissionais com colegas, clientes ou fornecedores chineses.
A China é o maior parceiro comercial do Brasil, e para aqueles que trabalham com chineses ou têm uma empresa e desejam fazer negócios com a China, aprender mandarim não só contribui para uma comunicação eficaz, mas também para estabelecer um ambiente de negócios mais colaborativo e respeitoso.
Olá – 您好 (nín hǎo)
Você já deve ter aprendido que “oi” em chinês é 你好 (nǐ hǎo), mas em situações mais formais podemos substituir o 你 (nǐ) pelo 您 (nín), que é uma forma mais respeitosa para se dirigir a alguém. O ideograma de nín é a junção dos ideogramas para “você” e “coração”. A diferença na fala é sutil; além de acrescentar o “n” no final, o tom também muda do terceiro para o segundo.
Boas vindas – 欢迎 (huān yíng)
Para dar boas-vindas em chinês, dizemos 欢迎 (huān yíng). Ao receber alguém, você pode usar a frase 您好 欢迎 (nín hǎo huān yíng), que significa um acolhedor “Olá, seja bem-vindo”.
Prazer em conhecê-lo – 幸会 (xìng huì)
Você também pode utilizar a expressão 幸会 (xìng huì) ao conhecer alguém pela primeira vez. Essa expressão transmite a ideia de “Muito prazer em conhecê-lo”, uma ótima forma de iniciar uma interação com alguém novo.
Muito obrigado – 非常感谢 (fēi cháng gǎn xiè)
A expressão 非常感谢 (fēi cháng gǎn xiè) é usada para expressar agradecimento, equivalente a dizer “muito obrigado”. 非常 (fēi cháng) significa “muito”. Enquanto 谢 (xiè) significa “obrigado” e 感 (gǎn) significa “de coração”. Assim, 感谢 (gǎn xiè) significa agradecer de coração.
Desculpas – 抱歉 (bào qiàn)
Se por acaso você cometer algum erro, utilize a expressão 抱歉 (bào qiàn) para se desculpar. Essa expressão é a forma mais formal e educada de pedir desculpas em chinês.
Coma bem – 吃好 (chī hǎo)
A expressão chinesa 吃好 (chī hǎo) significa “coma bem”. Essa é uma das diferenças culturais entre a China e o Brasil que você vai perceber. Na China, muitas conversas de negócio são realizadas durante refeições. Para os chineses, é comum convidar clientes ou parceiros comerciais para comer. Portanto, se você receber alguém da China, uma dica é convidá-los para uma refeição com comidas típicas do Brasil, fazendo com que essa pessoa se sinta muito bem recebida.
Cartão de visitas – 名片 (míng piàn)
Na China, é bastante comum trocar 名片 (míng piàn), ou seja, cartões de visitas. É crucial observar que o cartão deve ser entregue e recebido com ambas as mãos, pois isso demonstra respeito. Também é importante manusear o cartão com cuidado, evitando guardá-lo de qualquer maneira, mas sim em um local que não o amasse. Outro ponto relevante é traduzir as informações do seu cartão para o chinês, garantindo que quem o receba possa compreender as informações.
Espero que nossa cooperação seja bem sucedida – 合作愉快 (hé zuò yú kuài)
Ao fechar um contrato com chineses, não deixe de falar 合作愉快 (hé zuò yú kuài). 合作 (hé zuò) significa “cooperar”, enquanto 愉快 (yú kuài) significa “feliz”. Portanto, ao dizer isso, você está expressando a esperança de que a colaboração seja muito feliz e bem-sucedida.
Cultura chinesa no ambiente de trabalho
Além de aprender mandarim, também é importante que você busque conhecer a cultura chinesa, pois existem algumas diferenças culturais entre brasileiros e chineses que você precisa conhecer para evitar possíveis mal-entendidos no ambiente profissional. Investir tempo em compreender essas nuances culturais demonstra não apenas respeito, mas também um esforço em construir relações profissionais sólidas e bem-sucedidas.
Chá quente na cultura chinesa
Servir chá é uma tradição antiga dos chineses. Independentemente da temperatura ambiente, é comum os chineses oferecerem chá. Recusar a oferta não é considerado muito educado. Mesmo que você não seja fã de chá, é mais educado aceitar e guardar para não consumir. Uma curiosidade interessante é que a palavra “chá” em chinês é 茶 (chá), com o pinyin escrito da mesma forma que a palavra em português.
Atenção para não contradizer chineses em público
Os chineses são mais reservados e muitas vezes não expressam suas opiniões de maneira tão direta como estamos acostumados. Quando discordam de algo, preferem abordar a situação de forma mais sutil ou em particular. Quando discordar de algo, tenha o cuidado de evitar fazê-lo em público ou de maneira muito direta, para não causar constrangimento.
Perguntas pessoais
É comum surgirem perguntas pessoais. Embora para nós questões como idade, estado civil e se tem ou não filhos possam parecer invasivas no ambiente de trabalho, para os chineses, essas perguntas são consideradas normais.
Aprender mandarim e conhecer a cultura chinesa
Ao investir tempo não apenas em aprender mandarim, mas também na compreensão da cultura chinesa, você poderá estabelecer relações profissionais mais colaborativas com os chineses. Se você também tem o sonho de um dia trabalhar na China, dê o primeiro passo se inscrevendo no Curso de Mandarim Online do Clube de Chinês. Essa pode ser uma excelente maneira de aprender mandarim e começar a se preparar para futuras oportunidades profissionais no mercado de trabalho chinês.
6 Comentários